Curriculum vitae

 

 

 

Nom : STEICIUC

Prénom : Elena-Brânduşa

Date et lieu de naissance : le 26 avril 1955, Suceava, Roumanie

Etat civil : mariée, un enfant (né en 1985)

Adresse personnelle :  Str.  Dragoş Vodă nr. 4 a

                                   720184  Suceava   ROMANIA

No. tel.  0040 230 520386 ; 0744 520387

No. fax. 0040 230 217459 ; 524097

Adresse  professionnelle :  Université STEFAN  CEL MARE

                                           Département  d’Études françaises

                                           9, rue  de l’Université

                                            720225  Suceava     ROMANIA 

E mail :   selenabrandusa@yahoo.com

                

Formation :

 

1978 : Diplôme de l’Université « Al. I. Cuza » de Iaşi, Section : Langue et littérature françaises – langue et littérature anglaises.

1987 : Diplôme de Conservateur- muséographe, suite à un examen organisé par le Ministère de la Culture ;

1997 : Docteur ès Lettres, Université de Bucarest ; intitulé de la thèse : Patrick Modiano – une lecture multiple (une première approche de cet auteur en Roumanie, dans une triple perspective critique : thématique ; narratologique ; psychanalytique) ;

 1998 : maître de conférences, suite à un concours organisé par l’Université de Suceava et à une évaluation du dossier par le Ministère de l’Éducation Nationale ;

2004 : professeur, suite à un concours organisé par l’Université de Suceava et à une évaluation du dossier par le Ministère de l’Éducation Nationale ;

 

Stages, missions et bourses à l’étranger

 

1994 : bourse TEMPUS et stage (octobre – décembre) à l’Université de Nice Sophia Antipolis ; Directeur du stage : Mme Eveline CADUC, Professeur des Universités ; domaines : poétique du roman ; théorie et pratique de la traduction ;

1999 : mai ; novembre : bourse d’aide à la traduction (suite à un concours, Ministère de la Culture et de la Communication) ; stage au Collège International des Traducteurs Littéraires (ARLES) et à l’Institut CHARLES V, Université PARIS VII, dans le cadre d’un DESS de traduction littéraire (prof. M. Volkovitch) ;

2000 : septembre – mission d’enseignement à l’Université de Nice Sophia Antipolis en tant que coordinatrice de l’Accord bilatéral Socrates  Erasmus entre les Universités de Suceava et de Nice ;

2001 :  avril – mission d’enseignement Socrates-Erasmus à l’Université de Nice Sophia Antipolis

2002 : mars ; novembre – mission d’enseignement Socrates-Erasmus à l’Université de Nice Sophia Antipolis

2003 :  mai - mission d’enseignement Socrates-Erasmus à l’Université de Nice Sophia Antipolis

2003 : juillet-août - bourse post-doctorale (obtenue suite à un concours de    projets du type Faculty Enrichment Program) accordée par le Conseil International des Études Canadiennes, CIEC-ICCS ; stage de documentation à l’Université Laval, au Centre de Recherche Interuniversitaire en Littérature et Civilisation Québécoises (CRILCQ)

2004 : mars – mission d’enseignement Socrates-Erasmus à l’Université de Savoie, Chambéry et à l’Université de Nice Sophia Antipolis

2005 : février-mars : professeur invité à l’Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand, au Centre de Recherches sur les Littératures Modernes et Contemporaines (CRLMC)

          avril : mission Socrates-Erasmus à l’Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand et à l’Université de Nice Sophia Antipolis

          octobre : mobilité à Paris (Université Paris IV – Sorbonne) dans le cadre du programme franco-roumain BRANCUSI

2006 : avril-mai : mission Socrates-Erasmus à à l’Université de Nice Sophia Antipolis ; l’Université de Limoges ; l’Université Paris IV Sorbonne ; l’Université de Savoie à Chambéry

 

Parcours professionnel

 

 1978 : professeur (français et anglais), enseignement primaire et secondaire  du   Département de Suceava (Grăniceşti; Văratec; Zvorâştea; Suceava)

 1985 :  muséographe au Musée National du Bucovine (maison mémoriale SIMEON FLOREA MARIAN) ;

 1990 : Chargée de cours à l’Université « Ştefan cel Mare » suite à un concours     1998 : Maître de conférences à l’Université « Stefan cel Mare »

 1997 – 1999 :  Directrice du Département d’Etudes Françaises de l’Université « Ştefan cel Mare » Suceava ; contribution à la réforme et à la modernisation du processus d’enseignement (partenariat avec des universités françaises : Université du Maine ; Université de Nice SOPHIA ANTIPOLIS ;Université BLAISE PASCAL de Clermont-Ferrand ; réforme des curricula ; coopération  avec les Services Culturels près l’Ambassade de France en Roumanie (Bureau du Livre)  avec les Centres Culturels Français de Iasi, Cluj-Napoca et Timisoara

          – membre du Sénat de l’Université  (1997-2000)

          – membre du Conseil de la Faculté des Lettres ;

2001-2002:  Consultante pour l’intégration à l’Europe auprès de la structure locale du Ministère de la Culture (mi – temps  en parallèle avec le travail à l’Université)

2004 : Directrice du Département d’Etudes Françaises de  l’Université « Ştefan cel Mare » Suceava ; membre du Conseil de la Faculté des Lettres

2004 : Professeur

 

Cours enseignés dans l’Université d’origine :

-         Littérature et civilisation québécoises (IVe année, Ier semestre, cours optionnel)

-         La littérature d’expression française au Maghreb (IVe année, IIe semestre, cours optionnel)

      -   La littérature des Antilles (IIIe année, IIe semestre, cours optionnel)

      -   Le Siècle des Lumières (IIe année, Ier semestre)

      -   Le Romantisme français (IIe  année, IIe  semestre);

 - De la psychanalyse à la littérature (IIIe année, IIe semestre, cours optionnel)

-         Patrick Modiano – une lecture thématique (IIIé année, IIe semestre, cours optionnel

-         T.D. de traduction de textes littéraires ; T.D. d’expression écrite

 

Cours enseigné à l’Université « AL. I. CUZA » Iasi : Autori de expresie franceza din Maghreb/Auteurs d’expression française du Maghreb (collaboration avec le Département de Littérature Comparée), 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006

 

D’autres activités au service des étudiants, de l’Université et de la communauté locale :

 

        coordinatrice  du DEA (MASTER) THEORIE ET PRATIQUE DE LA TRADUCTION (2001-2002 ; 2002/2003 ; 2003 /2004 ; 2004/2005 ; 2005/2006) à l’Université de Suceava, en collaboration avec Mme A. M. Constantinescu et co-directrice du Cercle des Traducteurs, Université de Suceava ;

       membre de jurys de thèse à l’Université de Craiova  (2005) et à l’Université « Al. I. Cuza » de Iasi (2006) ;

        co-organisatrice des Rencontres des Traducteurs à Suceava (juillet 1999 ; 2000 ; 2001; 2002; 2003; 2004; 2005) sous le haut patronage de l’Ambassade de France  et avec le soutien du Centre Culturel Français de Iasi ;

       co-organisatrice du colloque international Mythe et mondialisation. L’exil dans les littératures francophones (les 9-10 septembre, Université de Suceava) dans le cadre du programme franco-roumain Brancusi

       services d’interprétariat officiel auprès du Conseil Général du Département de Suceava (accords avec le Département du Nord, 2003 et l’action Retour en Bucovine, partenaire: la Mayenne)

        coordinatrice (pour la  partie roumaine) de l’Accord  bi-latéral Socrates Erasmus avec: l’Université de Nice Sophia Antipolis (1999-2000 ; 2000-2001 ; 2001- 2002 ; 2002-2006) ; l’Université BLAISE PASCAL de Clermont-Ferrand (2003-2006) ; l’Université Paris IV (Sorbonne) ; l’Université de Limoges

       organisation des Journées de la Francophonie à Suceava (mars 1999, mars200 ; mars 2001 ; mars 2002 ; mars 2003 ; mars 2004 ; 2006) ;

       Présidente de l’Association Bucovina-Provence (1993-1999) ;

       Membre du Groupe de Recherche de l’Imaginaire, co-organisatrice de la Fête de l’Imaginaire à Suceava (le 13 mai 1998) ;

       (1997 – 1999) : personne de contact dans les relations avec l’Inspection Scolaire de Suceava (visant la pratique pédagogique des étudiants) ;

       Secrétaire du Comité de rédaction des Annales de l’Université STEFAN CEL MARE – Faculté des Lettres (2002-2004)

       Titulaire de la rubrique Chronique des traductions de la publication  Bucovina literara

       Membre du comité scientifique des publications ACTA IASSYENSIA COMPARATIONIS et ATELIER DE TRADUCTION

       Conférences, présentations de livres, interviews visant à diffuser la culture et la civilisation françaises, les littératures francophones en Bucovine

 

 

Membre de :

 

·         AIEQ (Association Internationale des Etudes québécoises), Québec, Canada (à partir de 2003) ;

·         Central European Association for Canadian Studies (Association d’Etudes Canadiennes en Europe Centrale), Brno, Slovaquie, (à partir de 2003);

·        ALMI (Alliance Littéraire Maghrébine Internationale), Toronto, Canada, membre du comité international (représentante pour la Roumanie), depuis 2005

·        Groupe de Recherche Espaces Francophones, Université „Al. I. Cuza”, Iasi (à partir de 2002);

·        ATLAS (Assises de la Traduction Littéraires à Arles) , à partir de 1999 ;

·        La Commission inter-universitaire pour la Théorie et la Pratique de la Traduction  Littéraire, sous le haut patronage de Mme Irina Mavrodin, Chevalier des Arts et des Lettres, à partir de 1998 ;

·        Membre de IADA (International Association for Dialogue Analysis), Bologna (1996 – 1998)

·        Vice-présidente de la Société des Écrivains de Bucovine (à partir de 1995)

·        Membre de la Commission de Folklore de l’Académie Roumaine (1988-1989)

 

  Langues parlées :

- roumain :  langue maternelle

- français :  lu – parlé – écrit

- anglais :   lu – parlé – écrit

 

 

                                         publications

 

Livres :

1.     Interférences lyriques. La constellation HAIKU, Ed. Dacia, Cluj-Napoca, 1989 (en collaboration )

2.     Précis de littérature française du XIXe siècle. Le romantisme. Ed. Euroland, Suceava, 1997

3.     Initiation à l’étude du XIXe siècle, Presses Universitaires de Suceava, 1997 (en collaboration)

4.     Patrick Modiano : une lecture multiple, Ed. Junimea, Iaşi, 1998

5.     Le Siècle des Lumières, Presses Universitaires de Suceava, 1998

6.     Panorama des littératures francophones. Le roman (le Québec ; le Maghreb ; les Antilles), Presses Universitaires de Suceava, 2001

7.     Literatura de expresie franceza din Maghreb. O introducere, Presses Universitaires de Suceava, 2003

8.     Pour introduire à la littérature québécoise, Presses Universitaires de Suceava, 2003

9.     Simbioze / Symbioses, Presses Universitaires de Suceava, 2003

 

 

Articles et communications :

 

a) publiés à l’étranger :

 

1.     L’œuvre poétique de Lucian Blaga, World Literature, Pékin, 1995, no. 6 p.26

2.     Lucian Blaga, le chant de la terre et des étoiles, SUD, Marseille, 1996, no. 115/116, p.17

3.     Discours autobiographique et symbolique dans LA BARQUE de CHARON de Lucian Blaga, dans « La Poétique du Signe », Actes du Colloque International Lucian Blaga organisé par le Centre Culturel Roumain de Paris, mai 1998, p.57

4.     Une noce roumaine traditionnelle, Actes du Colloque « Espaces domestiques et privés de l’hospitalité », Université Blaise Pascal,  Clermont-Ferrand, 2000, p.231

5.     Roumanie, rythmes de la vie et hospitalité, contribution au volume Le livre  de l’hospitalité. Accueil de l’étranger dans l’histoire et les cultures,  sous la direction d’Alain Montandon, Paris, Ed. Bayard, 2004,  p. 240

6.      Identités et cultures balkano-méditerranéennes dans l’œuvre de Panait Istrati dans le volume collectif  Francophonie et multiculturalisme dans les Balkans sous la direction de Efstratia Oktapoda-Lu, Introduction de Pierre Brunel ; Paris, Editions PUBLISUD, 2006, p. 69

7.     Images de la dictature et du dictateur dans l’œuvre de Rachid Mimouni, dans les Actes du Colloque international L’Algérie : quarante ans après. Bilan d’une indépendance, 5-7 juillet 2002, University of Lancaster, Presses Universitaires de Lancaster (en cours de publication)

9. L’identité québécoise à travers quelques classiques du roman au XXe    siècle, communication présentée au colloque international organisé par l’Université « I. Fedkovici », Czernowitz, Ukraine, octobre 2003 (en cours de publication)

10.                         Vision de l’enfance chez trois auteurs francophones : le Roumain Panait Istrati, l’Algérien Mouloud Feraoun et la Québécoise Marie-Claire Blais, communication présentée à la conférence internationale organisée par l’Université d’Etat de Moldova « Problèmes actuels de linguistique, didactique et science de la littérature », mars 2004 (en cours de publication)

11.                         Vie patriarcale / vie urbaine : la nostalgie du paradis perdu dans TRENTE ARPENTS de Ringuet, communication présentée à la IIIe Conférence Internationale des Canadianistes d’Europe Centrale, portant sur Place and Memory in Canada. Global Perspectives / Lieu et mémoire au Canada. Perspectives globales, Cracovie, Polska Akademia Umiejetnosci, mai 2004 (en cours de publication)

12.                         Tahar Ben Jelloun: « Amours sorcières » , dans Le Maghreb littéraire. Revue canadienne des littératures maghrébines, Editions la Source, Toronto, Canada, volume VIII, no. 16,  2004, p. 152

13.                        Le vieux guerrier et la diablesse : amours, combats, blessures dans Biblique des derniers gestes de Patrick Chamoiseau, dans les Actes du Colloque Eros, blessures et folie. Détresses du vieillir, Etudes réunies par Alain Montandon, Presses Universitaires  Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, 2006, p. 375

14.                        Une mort « deux fois triste » : quelques figures d’exilés modianiens et leur vieillesse en terre étrangère, dans les Actes du colloque « Vieillir en exil », Université de Provence, Marseille, 11-13 mars 2005 (en cours d’impression)

15.                         Malika Mokeddem, une conscience créatrice à mi-chemin entre la culture arabe et la langue française dans les Actes du colloque international  La Francophonie comme vecteur de la communication, Chisinau, ULIM, 24 mars 2006, p. 324

 

 

 

b) en Roumanie 

1.     Le rôle des littératures étrangères dans l’éducation de l’adolescent, dans Cahiers méthodologiques,  Suceava, 1983, p. 34

2.     La « Botanique Populaire Roumaine » - un manuscrit oublié, dans l’Annuaire du Musée National de Bucovine, 1986-1987, p. 267

 

3.     La Société des Ecrivains de Bucovine avant la Grande Union de 1918, dans l’Annuaire du Musée National de Bucovine, 1988, p. 149

4.     Pages inédites des manuscrits de Simeon Fl. Marian : La mandragore, dans La Revue d’Histoire et de Théorie littéraire (RITL), 1988, no. 3-4, p. 40

5.     Mihai Eminescu – traducteur de littérature, dans l’Annuaire du Musée National de Bucovine, tome XVI-XVII, 1989-1990, p. 120

6.     Ion Creangă et la Bucovine, dans Arboroasa, no. 2, 1990, p. 5 ;

7.     Le Centenaire MARTHE BIBESCO, dans Bucovina Literară, no. 3, 1990, p. 6

8.     Points de vue sur l’évolution du roman français au XXe siècle, dans Les Annales de l’Université de Suceava,  1992, p. 85 ;

9.     L’Autobiographie comme mirage, dans România Literară, no. 27, 1993, p. 16

10.                        Significations d'une structure narrative : la MISE EN ABYME, Actes du Colloque des Sciences du Langage, Suceava, 1993 ;

11.                        Circularité et écriture, Annales de l’Université de Suceava, 1994 ;

12.                        L’ETIQUETTE du personnage chez Modiano, Actes des Journées de la Francophonie, Centre Culturel Français de Iaşi, 1995 ;

13.                        Stéréotypes de l’art, Bucovina Literară, no. 9, 1997 ;

14.                        Un roman paradoxal, Continent, nr. 1, 1999 ;

15.                        Musarah ou le jeu de la réalité et de la fiction, Crai Nou, 15.07.1999 ;

16.                        Un livre « immoral », România Literară, 1999, nr. 35 ;

17.                        Le crépuscule des prix littéraires ?, România Literară, 14.12.1999.

18.                        LES PARTICULES ELEMENTAIRES  de Michel Houellebecq : radiographie d’une dérive in Actes des Journées de la Francophonie, Iasi 2000 ;

19.                        La vie politique française (les années ‘40) dans l’œuvre de Patrick Modiano in Actes des Journées de la Francophonie, Iasi, 2001  ;

20.                        Le monde bigarré des Balkans et de la Méditerranée dans l’œuvre de Panait Istrati in  Dialogos, no. 3, p. 115, Bucarest, 2001

21.                        Rendez-vous avec la poésie, Monitorul de Suceava, janvier 2002

22.                        Dans des tons de vitrail et de vieux parchemin, Bucovina Literară, janvier 2002, p.20

23.                        Carnet parisien, Bucovina Literară, février 2002, p. 34

24.                        Un livre-document, Crai Nou, 13/04/02

25.                        LES ENFANTS DU SABBAT ou les visages de la peur, România Literară, no. 28, 2002, p.28

26.                        Carnet de voyage : l’Angleterre entre clichés et réalité, Crai Nou, 20/07/02,

27.                        Bilan d’une indépendance România Literară, no.30, 2002, p. 29

28. Anne Hébert  ou l’esthétique de l’hétérogène. Lectures en marge des FOUS DE BASSAN , Les Annales de l’Université de Suceava, 2000-2002,  tome B, Littérature, p. 143

29. Le monde judéo-maghrébin aux prises avec l’intolérance : La Statue de sel d’Albert Memmi, DIALOGOS, nr.  5, 2002, p.

30.                        Deux „fils de pauvres”: Ion Creangă et Mouloud Feraoun in Actes des Journées de la Francophonie, Iasi 2002  p. 278

31.                        De la francophonie, au Canada, avec Maurice Lemire, Bucovina Literară, nr. 2 (144), février 2003, p. 32

32.                        Deux publications universitaires francophones, Bucovina Literară, nr. 2 (144), février 2003, p. 33

33.                        Olivier Rolin : Le roman d’une révolution (présentation du roman « Rtigre en papier », traduction d’un fragment et entretien avec l’auteur), Romania Literara, no. 10, 2003, pp. 26-27

34.                        Assia Djebar – un plaidoyer pour « l’idiome de l’exil et la langue de l’irréductibilité », Convorbiri Literare,  no. 4, avril 2003

35.                        Une saga antillaise (BIBLIQUE DES DERNIERS GESTES de Patrick Chamoiseau), Cronica, no. 4, avril 2003

36.                        La traduction entre théorie et pratique, Crai Nou, 08-03-03, p. 4

37.                        CAMINANTE ou le voyage sans fin, Observator, 28-06-03, p. 6

38.                        L’épiphanie du « miracle répété », Crai nou, 12-07-03

39.                        Tahar Ben Jelloun – L’AUBERGE DES PAUVRES (chronique de la traduction), Romania Literara, no.  33, 2003

40.                        À propos de la traduction de la poésie hugolienne en Roumanie dans Dimensions du discours littéraire au XIXe siècle : Hugo, Dumas, Zola, Editions Universitaires « Alexandru Ioan Cuza » Iasi , 2003, p. 56

41.                        Marthe Bibesco, une voix  entre Orient et Occident, Les Annales de l’Université de Suceava, section Littérature, tome IX, no. 2, 2003, p. 9

42.                         Une incursion nécessaire dans l’histoire de l’enseignement à Suceava, Les Annales de l’Université de Suceava, 2003, p. 137

43.                         La traduction des littératures francophones en Roumanie. La littérature maghrébine dans Atelier de traduction, no. 1, 2004, p. 81

44. Sylvie Germain : archéologie de la colère, dans Atelier de traduction, no. 1, 2004, p. 163

45. Le Maghreb littéraire. Revue canadienne des littératures maghrébines (présentation) dans Les Annales de l’Université « Stefan cel Mare » Suceava, tome X, nr. 1, 2004, p. 148

46.                         Tahar Ben Jelloun ou la magie du conte dans Convorbiri literare, mars 2004, p. 45

47.                         Les impatients d’Assia Djebar : la relation masculin-féminin dans le monde musulman, dans MASCULIN/FEMININ perspectives littéraire, linguistique, didactique, Actes des Journées de la Francophonie Xèmè édition, Iasi 25-27 mars 2004, Editions universitaires « Alexandru Ioan Cuza » Iasi 2005, p. 144

48.                         La traduction des littératures francophones en Roumanie : la littérature antillaise (II), dans Atelier de traduction no. 2,  2004, p. 97

49.                         Irina Mavrodin : (en guise de) repères bio-bibliographiques, dans Atelier de traduction no. 2, 2004, p. 45

50. Oana Orlea – portrait de l’artiste entre deux langues, dans La Lettre R, no. 1, 2005, p. 62

51.                        Vision de l’enfermement et de l’espace concentrationnaire chez deux auteurs francophones : le Marocain   Tahar Ben Jelloun et la Roumaine Oana Orlea, dans les Actes du Colloque organisé par le Département de langues romanes, Académie d’Etudes Economiques, Bucarest juillet 2005 (en cours d’impression)

52.                        La traduction des littératures francophones en Roumanie : la littérature québécoise  (III), dans Atelier de traduction no.3, 2005, p. 129

53.                        Pélagie-la-Charrette : dimension réaliste et dimension symbolique de l’exode acadien vers la terre natale dans Acta Yassiensia Comparationis, Imagologie de l’exode, no. 3, 2005, p. 36

54.  Mémoire et exil dans « Le Bonheur a la queue glissante » d’Abla Farhoud dans les Actes du colloque Mythe et mondialisation. L’exil dans les littératures francophones, Université de Suceava, les 9-10 septembre 2005 (en cours d’impression)

55. Une radiographie de l’Algérie contemporaine în La Lettre R, nr. 2-      3,   2005,  p. 253

55. La Traduction entre Théorie et Pratique (chronique de l’ouvrage portant le même titre de Muguras Constantinescu), dans Crai Nou, le 7.07.2006, p. 5

56. Une voix de Guadeloupe : Daniel Maximin dans Cronica, no. 1, 2006, p. 32

57. Un auteur incommode (présentation de Harraga de Boualem Sansal)dans Romania literara, no. 8, 2006, p. 25

58. Vieillir en exil, dans Cronica, no. 2, 2006, p. 24

59. Traduction et francophonie, dans Crai nou,  le 15. 07 . 2006, p. 6

 

Traductions :

       Patrick Modiano : Voyage de Noces (Călătorie de nuntă) Ed. Univers, Bucarest, 1996 ;

       V. Jankélévitch : Le Pur et l’Impur (Pur şi impur) Ed. Nemira, Bucarest, 2001 ;

       Oana Orlea : Les Hommes d’Alexandra (Alexandra iubirilor), Ed. Compania, 2005

       fragments des oeuvres de : Michel Tournier, Louis Guilloux, Antonin Artaud, Luc Lang, Anne Hébert, Olivier Rolin, Patrick Chamoiseau, Assia Djebar, Tahar Ben Jelloun et autres dans des revues littéraires roumaines (România Literară, Convorbiri Literare, Bucovina Literară,   etc.), 1982 – 2005