Etude traductologique comparées :cas de roman de Rachid Boujedra : journnal d'une femme insomnique - Thèses - Limag
Recherche en cours
Veuillez patienter
Thèse

BRAHIM, Zayeb
Etude traductologique comparées :cas de roman de Rachid Boujedra : journnal d'une femme insomnique
 
Lieu : Oran 1 Ahmed ben bella senia
Année : 2005
Type : Mémoire universitaire - Magister
Première inscription pour les thèses : ,
Site web :

Notations :

La traduisibilité du roman de Rachid Boudjedra se résout-elle à la transmission d'un message ? œuvre d'une projection unique , l la structure du roman soumis à la traduction demeure -t-elle unique ? l'opération à généré un roman en plusieurs langues ( Arabe - français ) ou plusieurs romans en plusieurs langues ? la signifiance est operculée , l'inadéquation au signe crée une ambiguïté qui ne cesse pas de roman se charge et au se décharge de signification de la langue cible , la fidélité au texte et une aventure du signe .