HAbib tENGOUr:

Tentative d'une Bibliographie exhaustive

 

Par Regina Keil-Sagawe (Heidelberg)

 

Remarque: Cette bibliographie a été mise à jour avec le soutien aimable de l'auteur. Je l’en remercie. Quelques données bibliographiques reposant uniquement sur des coupures de presse ou des photocopies, il n'a pas toujours été possible de rétablir les références complètes (indication exacte de la page, par exemple, ou de la date d'édition du journal). De même, il se peut que tel article ou tel traduction sur/de Tengour aient échappé à mon attention. Toute information pouvant combler ces lacunes sera la bienvenue. (RKS)

 

 

I. Prose:

 

a) sous forme de livre:

Tapapakitaques - La poésie-île. Chronique 196 567 897 012. Paris: Oswald 1976.

Sultan Galièv ou La Rupture des Stocks. Cahiers, 1972/1977. Paris: Sindbad 1985 (Oran 11981).

Le Vieux de la Montagne. Relation, 1977/1981. Paris: Sindbad 1983.

L'Epreuve de l'Arc. Séances. 1982/1989. Paris: Sindbad 1990.

Adaptation théâtrale par Alain Rais, Paris, Théâtre de l'Essaion, avril 1995.

Gens de Mosta. Moments, 1990/1994. Arles: Actes Sud/Sindbad 1997.

Le Poisson de Moïse. Fiction 1994/2001. Paris: Paris-Méditerranée/Algier: EDIF 2000 2001.

 

b) parue dans des recueils:

”La première lettre”. Nouvelle. In: Révolution africaine 1223, 7 août 1987, pp. 42-43.

"Lettre de Constantine", in: Détours d’écriture 10: Suds profonds, Paris: Noël Blandin 1987.

”Ulysse chez les Intégristes.” Nouvelle. In: Algérie Actualité No 1347, du 8 au 14 août 1991, p. 25.

”Temps de sagesse.” Nouvelle. In: Méditerraneans/Méditerranéens 1 (1991), Paris: Manchester, pp. 183-190.

”Régime.” Nouvelle. In: Autrement 60 (1992): L’Algérie, 30 ans. Les enfants de l’Indépendance, pp. 86-96.

”L’Aya du Trône.” Nouvelle. In: Algérie Actualité 1455, 31 août - 6 septembre 1993, pp. 26-27.

”Pour Rushdie.” In: Pour Rushdie. Cent intellectuels arabes et musulmans pour la liberté d’expression. (Le texte de la première édition a été censuré. Rétabli dans la 2ème édition) Paris: La Découverte/ Carrefour des Littératures/ Colibri 1993, pp. 295-296.

”Les anges et la disquette.” In: La traductière 12/13 (1995): L’homme programmé, le réalisme abstrait, p. 116.

”... Et Bahhti Benaouda”. In: Etudes littéraires maghrébines 10 (1995), Bulletin de Liaison de la CICLIM, p. 13.

"Le poète et la résistance." In: Ingérences. Revue publiée par Médecins du Monde, numéro spécial: Les intellectuels et l'humanitaire, avril 1996.

”Lettre de loin.” Nouvelle. In: Algérie Littérature / Action 1 (1996), pp. 197-201.

”Chansons.” Nouvelle. In: Algérie Littérature / Action 2 (1996), pp. 141-143.

”Le Roi d’Allemagne.” In: Orphée et les Assassins, Gif sur Yvette, Association Orphée 1997, pp. 15-20.

”Enfance.” Nouvelle. In: Une enfance algérienne. Textes inédits récueillis par Leïla Sebbar, Paris: Gallimard, coll. Haute Enfance, 1997, pp. 201-211.

« Auprès d’un tombeau vide. » In : L’Algérie des deux rives 1954-1962. Nouvelles de guerre, sous la dir. de Raymond Bozier, Paris : Editions Mille et une Nuits 2003, pp. 125-133.

 

II. Poésie:

 

a) Albums:

La Nâcre à l'Ame. Sigean: L'Orycte 1981. (Dessins de Mohammed Khadda).

L'Arc et la cicatrice. Alger: ENAL 1983. (Texte de Mohammed Khadda en quatrième de couverture).

Schistes de Tahmad II. Paris: L'Orycte 1983. (Dessins de Abdallah Benanteur).

Ce Tatar-là 2, Launay Rollet: Editions Dana 1999.

Traverser. La Rochelle: Rumeur des Ages 2002 (avec un dessin d'Abdallah Benanteur).

Epreuve 2. Launay Rollet: Editions Dana 2002 (Illustrations de Hamid Tibouchi).

Etats de chose suivi de Fatras. La Rochelle: Rumeur des Ages et Habib Tengour 2003.

 

b) parue dans des revues/anthologies:

 

1976

”Exil pointe. Il en pince pour sa lyre.” In: Europe 567/568 (1976): Littérature algérienne, pp. 147-149.

 

1982

”La nâcre à l’âme.” In: Itinéraires et Contacts de Cultures 1: L’Ecrit et l’Oral, Paris: Université Paris-Nord 1982, pp. 189-197.

 

1984

"Rêve dit le rêve"/ "Je vous comblerai le regard"/ "Le port interdit somnolait ..."/ "Attends. La main glisse désarméee"/ "Myrrhe offerte"/ "La fenête s'ouvre sur un festin de lumière"/ "AUGUISE"/ "T'ai-je attendue dans l'éclat minéral à l'aube", in: Tahar Djaout (éd.): Les mots migrateurs. Une anthologie poétique algérienne, Alger: OPU 1984, pp. 54-60.

 

1985

"Traverser." In: Peuples méditerranéens 30 (1985): Itinéraires d’écritures, pp. 69-73. (Version du 8 février 1985).

Version abrégée dans: Détours d’écriture 10: Suds profonds, Paris: Noël Blandin 1987, pp. 211-215.

Version remaniée dans: Po&sie 59 (1992), Paris: Belin, pp. 75-84. (Version du 21 juillet 1991).

Version remodifiée, publiée en extraits dans La Traductière 12/13 (1995); pp. 38, 40 (”Nous sommes partis ensemble...”/ ”On dit que le Prédestiné...”).

 

1988

”Secrète au grand jour. Etats I.” In: Action poétique 112/3, Paris 1988, pp. 48-49.

Nouvelles versions dans:

Epreuves d'écritures maghrébines. Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée, Paris: Edisud, 70 (1994), pp. 33-38.

Po&sie 72 (1995), Paris: Belin, pp. 95-99.

 

1989

”L'Ancêtre cinéphile.” Eloge, 1982/1988. Radio France Culture 1987.

(Extrait in): Au­tobiographie et Biographie. Colloque de Hei­delberg, éd. par Mi­reille Calle-Gruber et Arnold Rothe. Pa­ris: Nizet 1989, pp. 25-29.

”Arabie 1. Poème.” In: Phréatique. Langage et Création 51: Créative Algérie, Paris 1989, p. 134.

”Pierre 1.” (Poème-Hommage à Jacqueline Arnaud). In: Itinéraires et Contacts de Cultures 10: Littératures maghrébines. Tome 1: Perspectives générales, Paris: L’Harmattan/Université Paris Nord 1989, p.57.

 

1990

"Le Radeau de la mémoire." In: Po&sie 52 (1990), Paris: Be­lin, pp. 92-96.

 

1991

”Schistes de Tahmad.” In: Détours d’Ecriture 7: Amours, Aix en Provence: Sillages 1991, pp. 124- 127.

"L'Ancêtre cinéphile.” (Extrait). In: Détours d’Ecriture 8: Orients, Aix en Provence: Sillages 1991, pp. 63-70.

 

1992

”Eperdu, le rêve se cabre.” In: Khadda. Paris: L’Orycte 1992, pp. 26-27.

”Blanc-Estoc.” In: Colloque International Kateb Yacine (Université d’Alger, 28-30 octobre 1990), Alger: OPU 1992, pp. 357-365.

”La mort de Abderrahman.” In: Alger Républicain, septembre 1992

 

1993

"La Sandale d'Empédocle." In: Po&sie 64 (1993), Paris: Belin, pp.77-87.

”Siège.” In: Mediterraneans/Méditerranéens 4 (1993): Algeria/Algérie, pp. 161-165.

”Habib Tengour à Jean Sénac.” In: Awal. Cahiers d’Etudes berbères 10: Spécial Jean Sénac, Paris/Alger: Maison des Sciences de l’Homme: CERAM/Awal 1993, p. 175. (Poème du 18 mars 1993, en hommage à Jean Sénac).

 

 

 

1994

”Ombres”. In: Paroles d’Algérie. Montpellier: Printemps des Comédiens 1994, pp. 54-58. (Extrait de ”La Sandale d’Empédocle”)

”Interstices”. In: Henry Deluy (éd.): Une anthologie de circonstance, éd. Fourbis, Paris, 1994, pp. 299-305.

 

1995

”A Bachir.” In: Naget Khadda (dir.): Bachir Hadj Ali. Poétique et politique. Paris: L’Harmattan/ Universités d’Alger et Paris-Nord 1995, p. 88.

”Les Déserts de l’âme ou le Centenaire de la Mort d’Arthur Rimbaud”. In: Revue Nioque 1995.

 

1996

”Le Déterreur nous quitte.” Poème-hommage à la mort de Khaïr-Eddine, in: Etudes littéraires maghrébines 11/12 (1995/1996), Bulletin de Liaison de la CICLIM, p. 19.

”Hégire 1.” In: Algérie Littérature/Action 1 (1996), pp. 202-203.

 

1997

”Aragon in memoriam”, in: Cent ans passent comme un jour. Cinquante-six poètes pour Aragon, Edition établie et éditée par Marie Etienne, Paris: Dumerchez 1997, p. 147.

”Au pays des morts.” In: Po&sie 80 (1997), Paris: Belin, pp. 174-179.

"Bribes d'un été algérien." In: Le Mâche-Laurier. Revue de Poésie 7/8 (avril 1997), pp. 125-129.

”Poèmes". (Nuance de bleu ...). In: Action Poétique 148/149 (1997), pp. 105-107.

”Vaste monde”. In: Aube 60 (automne 1997), p. 31.

 

1998

”ABC stellaire." In: Europe 828 (1998): Kateb Yacine, pp. 225-228.

 

1999

”Epreuve 2.” In: Po&sie 90, 4è trimestre 99, Paris: Belin, pp. 101-108.

 

2000

"Quatre fois azur." Poème. In: Numéro spécial de la revue Po&sie de la Maison de la Poésie, à l'occasion de la semaine de la poésie en juin 2000 à Paris.

2001

"Cahiers d'Etudes I (notes 1973 et suivantes..)". In: Petit enclos bénévole. Rumeur des Ages: La Rochelle 2001, pp. 101-106.

"Image". Extraits. In: A la santé des poètes! VI (Rencontres méditerranéennes 2001, 24-25 avril 2001), DRAC Languedoc-Roussillon/ Région Languedoc-Roussillon CRL/ Ville de Frontignan la Peyrade 2001.

 

2003

"Aden 1." In: Poésie/première 26, juillet/octobre 2003, pp. 34-36. (Précédé d'une présentation de l'auteur par Emmanuel Hiriart: "Habib Tengour", pp. 32-33)

"Cinq épigrammes pour âme." In: Dominique Buisset (éd.): D'Estoc & d'Intaille. L'épigramme. Essai de lecture & d'anthologie. Paris: Les Belles Lettres 2003 (Coll. architecture du verbe), p. 335.

 

 

 

III) Livres d'Artistes:

Une histoire de Barbe. Livre d'artiste bilingue français-arabe. (28 exemplaires comportant 8 gravures originales de May Angeli). Paris: Imprimerie Nationale 1998.

Ce Tatar-là 2. 30 exemplaires sur velin de Lana, numérotés et signés avec une gravure de Abdallah Benanteur. Launay Rollet: Editions Dana 1999.

 

IV) Tengour en Traduction:

a) en allemand:

”Die Rede des Skorpions.” In: ”Hanîn. Prosa aus dem Maghreb (dir. R. Keil), Heidelberg: Wunderhorn, 1989, pp. 358-369 (= Extrait du manuscrit de l’Epreuve de l’Arc, trad. par Regina Keil).

”Zeit der Reife.” In: ”Hanîn. Prosa aus dem Maghreb (dir. R. Keil), Heidelberg: Wunderhorn, 1989, pp. 351-357 (= ”Temps de Sagesse”. Extrait du manuscrit de Gens de Mosta, trad. par Regina Keil).

”Der König aus Deutschland.” In: Westfälische Nachrichten, Münster. 25. 08. 1990 (= ”Le Roi d’Allemagne”, d’après le manuscrit de Gens de Mosta, trad. par Regina Keil).

”Der Untergang des Morgenlandes.” In: wuqûf 6/ 1991, Hamburg 1992, pp. 401-405 (= Extrait du Vieux de la Montagne, trad. par Regina Keil).

”Brief aus der Ferne.” In: wuqûf 6/1991, Hamburg 1992, pp. 407-409 (= ”Lettre de Loin”, d’après le manuscrit de Gens de Mosta, trad. par Gerhard Spieth).

”Der Vogel und die Kugel." In: wuqûf 6/1991, Hamburg 1992, pp. 411-412 (= ”La balle et l’oiseau”, d’après le manuscrit de Gens de Mosta, trad. par Barbara Neeb, Dagmar Bräutigam, Anne-Isabelle Gérard).

Die Bogenprobe. Makamen. Frei­burg: Beck & Glückler 1993 (= L’Epreuve de l’Arc, trad. par Regina Keil).

"Die Sandale des Empedokles.” In: Akzente 4 (1994), pp. 452-465. (= ”La Sandale d'Empédocle", trad. par Regina Keil, Olivier Keimel, Christian Schynoll).

"Seelenperlmutt." In: Ak­zente 4 (1994), pp. 473-477. (= La Nâcre à l'Ame, trad. par Regina Keil).

”Revolte ohne Hoffnung: Die Raï-Musik Algeriens.” In: Neue Zürcher Zeitung, 1 juin 1995, No 125, p. 46 (= ”Evocation du raï”, trad. par Regina Keil).

"Eine ‘Kultur der Gewalt’? Gedanken zur Selbstzerfleischung einer Nation.” In: Neue Zürcher Zeitung, 18 juillet 1997, No 164, p. 39. (= manuscrit d'”Une furieuse histoire”, trad. par Angela Schader).

"Im Land der Toten.” In: Warenmuster blühend, Sammlung zeitgenössischer Poesie, éd. par Alexandra Stäheli et Florian Vetsch, Frauenfeld: Verlag im Waldgut 2000, pp. 128-132 (= ”Au pays des morts”, trad. par Regina Keil-Sagawe)

 

b) en anglais:

"In this strange voice in the words of the tribe." In: For Rushdie: essays by Arab and Muslim writers in defense of free spech. Edited by Anouar Abdallah, translated by Kevin Anderson and Kenneth Whitehead, New York: George Braziller 1994 (= trad. de: ”Dans cette voix étrange aux mots de la tribu". Titre original du manuscrit "Pour Rushdie". In: Pour Rushdie. Cent intellectuels arabes et musulmans pour la liberté d’expression. Paris: La Découverte/ Carrefour des Littératures/ Colibri 1993, pp. 295-296).

”Rose Says the Rose at the Twilight of Desire ...” / ”Dream Says the Dream ...” / ”Incense Offered ...”/ ”The Forbidden Port ...”/ ”Two Poems”, in: ”The literary review - An international Journal of Contemporary Writing  41/2 (1998): North Africa: Literary Crossroads, éd. par Fairleigh Dickinson University, pp. 253-255 (= extraits de L’Arc et la Cicatrice, trad. par Joanna Goodman).

     "Two poems" ("I will fill the emptiness in your eyes ..."/ "She was before him suppliant as an echo ...", tirés du "Café Marine" de L'Arc et la Cicatrice) également sur Internet:, sous le titre: "Poetry from the Literary Review" <http://www.webdelsol.com/tlr/su98/tengour.htm>

”We left together”, in: La Traductière 12/13 (1995), p. 39 (= ”Nous sommes partis ensemble ...”, extrait d’une version inédite de ”Traverser”, trad. par Pamela Brown voire Pat Boran).

”It is said that what is predestined ...”/”They say that the predestined one”, in: La Traductière 12/13 (1995), p. 40 (= ”On dit que le Prédestiné ...”, : extrait d’une version inédite de ”Traverser”, trad. par Lawrence Sail voire Charles Simic).

”Empedocles’ Sandal” - trad. partielle in: Poems for the Millennium: The University of California Book of Modern & Postmodern Poetry, Volume Two, From Postwar to Millennium, éd. par Jerome Rothenberg & Pierre Joris, Berkeley: University of California Press 1998, pp. 783-789.

Empedocles’s Sandal. Sausalito: Duration Press 1999. (= ”La Sandale d’Empédocle”, trad. par Pierre Joris).

     Une introduction de Pierre Joris se trouve, en partie, sur le site internet: <http://www.durationpress.com/authors/tengour/home.html>

"Undesirable Witness - memory fragments." In: 99 Poets/1999: An international Poetics Symposium, numéro spécial de Boundary 2 (vol. 26/1), éd. par Charles Bernstein, mars 1999, Durham/ North Carolina: Duke University Press, pp. 260-263 (= "Le témoin indésirable - fragments de mémoire", manuscrit traduit par Pierre Joris)

"The Old Man Of The Moutain." Traduction partielle du Vieux de la Montagne, in: 4 x 1: Rainer Maria Rilke, Tristan Tzara, Jean-Pierre Duprey, Habib Tengour, édité et traduit par Pierre Joris. Inconundrum Press 2002, 179-201; avec une "Translator's Note" de la plume de Joris (pp. 203-206).

"L'Ile au loin"/"The Far Island" (trad. anglaise par Donald Winkler). In: La Traductière 21: "Miroirs et frontières/Reflections and Borders", juin 2003, pp. 66-69.

c) en italien:

"Il Vecchio della Montagna”, in: In Forma di parole 7-3, Padova: Liviana Editrice 1986, pp. 227-313 (= Extrait du Vieux de la Montagne, trad. par Francesco Bisotto).

"Dopo la riflessione"/ "Benevoli cose", in: L'immaginazione138, Lecce, avril 1997, pp. 7-8 (= Extrait de "La mort de Abderrahman", trad. par Toni Maraini)

Nel paese dei morti”, in: Da qui (revista di litteratura e società fra le Regioni e le Culture mediterranee, Alberobello: Edizioni Poiesis 1998) pp. 111-115 (”Au pays des morts”, trad. par Toni Maraini.).

"La sandale d'Empédocle"/ "Il Sandalo di Empedocle" (extraits, pp. 37-38), "Vaste monde"/ "Vasto mondo" (p. 39), "Ombre 7" /"Settima Ombra" (p. 39, extraits de: "Au pays des morts"), "Bribes d'un été algérien"/ "Frammenti di un'estate algerina" (p. 40, extraits), "La mort de Abderrahman"/ "La morte di Abderrahman" (p. 41, fragments inédits), trad. par Toni Maraini. In: Pagine (Quadrimestrale di poesia) IX/23 (1998), pp. 37-41.

Disponible sur le site: <http://www.otto.to.it/site/pdf/pagine23.pdf>

"La Prova dell'Arco"/ "Il Vecchio della Montagna", in: Labirinti, p. 45-46 (Extraits de l'Epreuve de l'Arc et du Vieux de la Montagne, trad. par Francesca Maria Corrao.)

 

 

V) Tengour Traducteur:

1995

Traduction de l’anglais des poèmes de Pamela Brown (”Samedi minuit”, ”Rouge romain”), Gerald Mangan (”Le Reclus”) et Lawrence Sail (”Pluie sur Roses”) dans: La Traductière 12/13 (1995), pp. 13-14, 25, 26.

1996

"La montée du Mont Sinaï." Traduction de l'arabe d'un texte de Chawki Ab­delamir. In: Po&sie 76 (1996), Paris: Belin, pp. 62-68.

1999

Saadi Youssef: Loin du premier ciel. Poèmes traduits de l’arabe par Abdellatif Laâbi et Jabbar Yassin Jussin, Farouk Mardam-Bey et Habib Tengour, Arles: Sindbad/Actes Sud 1999.

2001

"Pour une poétique nomade. Le millénaire sera nomade ou ne sera pas." In: Dédale N°11-12, Paris, janvier 2001, pp. 355-366 (= Traduction de Pierre Joris: Towards a Nomadic Poetics (a manifesto-essay, Herford, U.K., Spanner Editions 1999)

 

 

VI) Cinéma:

Co-auteur du scénario pour le film L'Afghan, à réaliser par Okacha Touita.

 

VII) Sociologie - Ethnologie - Anthoropologie culturelle -  Théorie de la littérature:

 

a) Monographies:

L'Algérie et ses populations (en collaboration avec J.P. Durand, Editions Complexe, Bruxelles 1982, 302p.).

Spatialité maghrébine traditionelle. Une étude de cas: les Béni Zeroual de la plaine du Chélif. Paris: Université Paris VII, 1985.

La cohésion sociale. Entre dispositifs publics et initiatives privées (en collaboration avec Béatrice Muller). Evry: Université d'Evry/ Centre Pierre Naville 2000 (= Les cahiers d'Evry).

 

b) Articles parus dans des revues et recueils:

"La notion de tribu en Algérie", in: Cirta 4, Constantine 1980, pp. 2-6.

"Le surréalisme maghrébin", in: Peuples méditerranéens 17/1981, pp. 77-81.

"L'Ancêtre fondateur dans la tradition orale maghrébine", in: Peuples méditer­ranéens 18/1982, pp. 67-75.

"Les mots et les choses: Note sur la signification de quelques termes courants”, in: Cirta 5, Constantine 1981, pp. 21-29.

"Lecture des Ghazaouet”, in: Cirta 8/9, Constantine 1983, pp. 32-37.

”Langue, écriture et authenticité”, in: L’Homme méditerranéen et la mer/ The Mediterranean Man and The Sea. Actes du Troisième Congrès International d’études des cultures de la Méditerranée Occidentale (Jerba, Avril 1981), publiés par Micheline et Ladjimi Sebaï, é. par l’Association internationale d’Etude des civilisations méditerranéennes et l’Institut National d’Archéologie et d’Art de Tunis, Editions Salammbô, Tunis 1985, pp. 558-561.

"La notion de tribu: l’explication segmentariste”, in: Questions de Méthode: L’espace culturel (=Travaux du Laboratoire d’Histoire et d’Anthropologie Sociale et Culturelle), Université d’Oran: URASC 1987, pp. 41-50.

"Compte rendu du livre de Philippe Joutard: ‘Ces voix qui nous viennent du passé’” (Paris 1983), dans: Questions de Méthode: L’espace culturel (=Travaux du Laboratoire d’Histoire et d’Anthropologie Sociale et Culturelle), Université d’Oran: URASC 1987, pp. 57-63.

”Eléments d’approche de l’espace culturel en Algérie”, in: Sociologie 4, Alger 1987, pp. 66-74.

"Espaces hagiographiques des Beni Zerwal de la plaine du Chélif”. In: Marie Virolle-Souibes (éd.): Espaces maghrébins: Pratiques et Enjeux, Actes du Colloque de Taghit, 23 -26 nov 1987, Alger: ENAG/URASC 1989, pp. 169-181.

”’Abd Al-Baqi”. In: Algérie, les hommes et l’Histoire 13-14: Juifs d’Algérie dans l’Histoire et la littérature, Paris: Association de recherche pour un Dictionnaire biographique de l’Algérie 1990, pp. 151-154.

"De la tradition orale." In: L'oralité au Maghreb et ses approches. Actes du séminaire "Les formes de l'oralité au Maghreb et les moyens de l'appréhender" (Oran, 16-17 juin 1987), Cahier No 4 (oct. 1991), LAHASC/URASC, pp. 3-16.

”Sultan Galièv, ‘Bolchevik Musulman’”, in: Paul Balta (éd.): Islam, civilisation et sociétés. Monaco: Edition du Rocher 1991, pp. 247-266.

"Biographie, autobiographie, hagiographie et histoire de vie." In: Biographie et histoire sociale en Algérie - XIXe-XXe siècle. Oran: URASC, Cahier No 5, Vol 1, oct. 1991, pp. 61-72.

"L'Ailleurs-là de l'errance mythique: La généalogie maraboutique." In: Les Actes du Colloque International sur l'Oralité africaine, organisé à Alger, au Centre National d'Etudes Historiques du 12 au 14 mars 1989, ALGER: CNEH 1992, pp. 86-91.

”Le Tracé hagiographique d’une ville: Mostaganem.” In: La città mediterranea. Atti del Congresso Internazionale di Bari, 4-7 maggio 1988, a cura di Luigi Serra, Napoli: Istituto Universitario Orientale, Dipartimento di Studi e Ricerche su Africa e Paesi Arabi 1993, pp. 427-437.

"Evocation du raï.” Etudes littéraires maghrébines. Bulletin de Liaison de la CICLIM 10 (1995), pp. 26-29.

     texte repris, sans indication de source, par plusieurs sites internet, entre autres, avec de légères retouches:

     <http://perso.wanadoo.fr/mohamed.sahnoun/Rai.html>

<http://www.abczone.com/fr/media/rai.asp>

<http://site.voilà.fr/alger/page2.html

des extraits sur:

<http://perso.respublica.fr/aghani/Page_13.html> (intitulé: "Rai Story")

<http://www.humania2.com/bledi/messages/98.shtml>

”Imaginaire et rituels marins à Mostaganem.” In: Letterature di Frontiera/ Littératures Frontalières, VII/1, Roma: Bulzoni Editore 1997, pp. 129-135.

"L'Emigré-Immigré." In: La France et l'immigration, Actes du "Sommerkurs 1997" organisé, du 8 -12. sept. 1997, organisé par le Frankreich-Zentrum de l'Université de Freiburg: en coopératio n avec l'Ambassade de France, l'Institut Français et le Oberschulamt de Freiburg, pp. 94-98.

”La preuve par l’image: Le récit hagiographique et l’histoire de vie.” In: Les Cahiers de la Villa Gillet 6, Lyon: Editions Circé/Villa Gillet 1998, pp. 209-226.

"Une furieuse histoire." In: Emeutes et mouvements sociaux au Maghreb. Perspective comparée, éd par Didier Saout et Marguerite Rollinde, Paris: Karthala/ Instiut Maghreb-Europe 1999, pp. 263-269. (= Actes du Colloque "Octobre 1988 - Octobre 1998. Emeutes, contestation et ordre étatique. Perspective comparée à partir du cas algérien. Université Paris VIII Saint-Denis, 23-24 octobre 1998).

"Le 'je-nous' de Fatma" In: Histoire de vie et Dynamique langagière (= Cahiers de Sociolinguistique 5), sous la direction de Christian Leray et de Claude Bouchard, Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2000, pp. 95-101.

"Charisme et métaphore dans l'hagiographie maghrébine." In: Actes du colloque: I colori dello spirito. Religiosità nella letteratura francofona dell'Africa sub-sahariana, del Maghreb e delle Antille, organisé à Cesenatico/ Italie, du 19-21 octobre 2000, par les Universités de Milan, de Padova, Turino et le "Centro Studi sulla Letteratura Belga di Lingua francese" de l'Université de Bologna.

"'Innovation' et 'tradition' dans la perception popu­laire de l'espace religieux en Algé­rie." In: Algérie - France - Islam. Texes rassemblés par Josef Jurt, Paris: L'Harmattan 1997, pp. 137-145. (= Actes du Colloque organisé par le Frankreich-Zentrum de l’Université de Freiburg en coopération avec le Collège de France et la Mission Historique Française en Allemagne, à Freiburg, le 27-28 octobre 1995).

 

c) Articles de journaux et de revue:

”Georges Seferis (1900-1971). La douleur et la beauté du vers.” In: El Moudjahid, 2 janvier 1980.

"La cinémathèque de Constantine." In: Les 2 écrans (Revue mensuelle de cinéma et de télévision éditée par la radiodiffusion télévision algérienne) 34, mai 1981, pp. 23-26.

”Condition de l’art”, in: El Moudjahid, 23 janvier 1985.

"Khadda, expositions de la maturité.” Entretien. In: Révolution Africaine No 1250 du 12 février 1988, p. 51.

"Revolte ohne Hoffnung: Die Raï-Musik Algeriens.” In: Neue Zürcher Zeitung, 1 juin 1995, No 125, p. 46.

"Eine ‘Kultur der Gewalt’? Gedanken zur Selbstzerfleischung einer Nation.” In: Neue Zürcher Zeitung, 18 juillet 1997, No. 164, p. 39.

CR "Mouloud Feraoun, Journal 1955-1962, éditions du Seuil. (sur site internet de l'Associaton Abdelkader Alloula)

 

VIII) Entretiens

Djaout, Tahar: ”Entretien avec Habib Tengour.” In: Algérie Actualité 942 du 3 au 9 novembre 1983, p. 20.

Arnaud, Jacqueline: ”Entre l’expression française et l’identité arabe.” Entretien avec Habib Tengour. In: Französisch heute 15/2: Langue française et pluralité au Maghreb, Frankfurt: Diesterweg 1984, pp. 252-253.

Naberbäumer, Bärbel: ”Ein politischer Kämpfer und sensibler Poet. Autor Habib Tengour erzählt über sein Werk.” In:Westfälische Nachrichten du 29 juin 1990.

Keil, Regina: "Über die Verfertigung von Dubliners im Münsterland. Ein Gespräch mit Habib Ten­gour." In: LiteraturNachrichten 35, Frankfurt 1992, pp. 17-19.

Amrani, Djamel: ”Habib Tengour, liberté et plaisir esthétique. Au coeur des réalités.” In: Le Matin 367, Alger, le 21 janvier 1993, p. 22.

M’Henni, Mansouri: ”C’est la mémoire qui travaille en moi”. Entretien avec Habib Tengour in: Le Temps, Tunis: 12 janvier 1994, p. 8.

"Le fourvoiement des élites." Entretien avec Fethi Benslama dans la revue Intersi­gnes 10 (1995): Penser l'Algérie, pp. 67-77.

Ghobrini, Mustapha: "Rencontre avec Habib Tengour: Quand les lumières du poète explorent le réel." In: La Voix de l'Oranie, mercredi 8 août 2000, p. 13.

"Algérie: Le français langue très populaire, mais le bon français langue d'une élite." Article-entretien en marge du Xème Congrès de la FIPF (Fédération internationale des professeurs de français, Paris: Palais des Congrès, 17-21 juillet 2000 (<www.presse-francophone.org/agence/archivesmois/culture/cultjuill2000.html>).

"Imrou' al-Qays-Victor Hugo". In: Cent titres à l'usage des bibliothécaires, libraires & amateurs. 3: poésie et langue arabe. Centre international de poésie: Marseille 2003, pp. 77-80.

 

 

IX) Etudes Critiques sur Tengour

Abdeljaouad, Hédi:

”Habib Tengour où le surréalisme maghrébin”, in: H.A.: Fugues de Barbarie. Les Ecrivains maghrébins et le surréalisme, New York-Tunis: Les Mains Secrètes 1998, pp. 196-207.

Arnaud, Jacqueline:

"Les Maghrébins et le surréalisme." In: Actes du Congrès mondial des Littératures de langue française (Padoue/Italie, 23/27 mai 1983), Pa­dova: Università degli Studi di Padova, 1984, pp. 332-339.

"Ulysse et Sindbad dans l'imaginaire maghrébin." In: L'Homme médi­terranéen et la Mer. The Mediter­ranean Man and the Sea. Actes du Troisième Congrès Interna­tional d'études des cultures de la Méditer­ranée Occidentale (Jerba, Avril 1981), publiés par Miche­line Galley et Ladjimi Sebai, Tunis: Editi­ons Sa­lammbô, 1985, pp. 536-553.

Chikhi, Beïda:

”’Le Vieux de la Montagne’ de Habib Tengour.” In: Henri Mitterand (dir.): Dictionnaire des Oeuvres du XXe siècle. Littératures française et franchophone, Paris: Dictionnaires Le Robert 1995, p. 455.

Keil, Regina:

"Lire Tengour: 'Interrompre momentanément une routine séden­taire...'." In: Au­tobiographie et Bio­graphie. Collo­que de Heidel­berg, 25-27 mai 1988, éd. par Mi­reille Calle-Gruber et Arnold Ro­the, Paris: Nizet 1989, pp. 31-34.

"'Le mot disait séparation' - Maghreb et Modernité chez Habib Ten­gour". In: Lu­cette Hel­ler-Goldenberg (Hg.): Cahier d'Etudes Magh­rébines, No 1: Maghreb et Modernité, Cologne 1989, pp. 67-76.

"Habib Tengour: Der Aufstand der Ideale." In: Literaturnachrichten 25 (1990), pp. 8-9.

"Habib Tengour ou La poésie est une île ou Comment aborder un poète diffi­cile?" In: Consiglio nazionale delle Ricerche: Gruppo Na­zionale di Coordinamento per lo Studio delle Culture Letterarie dei Paesi emergenti (éd): Africa, America, Asia, Australia 11 (1992), Rom a: Bulzoni, pp. 85-112.

"'Ein Vogelfänger wurde Kulturminister...' Anmerkungen zu Habib Ten­gour." In: Wuqûf 6/1991, Hamburg 1992: Algerien, pp. 393-400.

Préface à Habib Tengour: Die Bogenprobe. Makamen, Freiburg: Beck & Glückler 1993, pp. 7-19.

"'An der Grenze zweier Welten verirrt...' Habib Tengour oder Der Sozio­loge und die Wü­ste." In: Akzente 4 (1994), pp. 466-472.

"Entre Hölderlin et Homère: L'Epreuve de l'Arc de Habib Tengour. Ti­raillement et ten­sion d'un texte maghrébin". In: Collectif (éd.): Les raci­nes du texte maghrébin. Essai, Tunis: Cérès Editions 1997, pp. 71-83.

 ”... écrire comme si je pouvais mourir demain ...”: Le poète-ethnologue Habib Tengour”, dans: Etudes littéraires maghrébines 15 (1997), Bulletin de Liaison de la CICLIM, Université Paris-Nord/Université Tunis I, pp. 6-11.

”Habib Tengour - L’Epreuve de l’Arc: Des Maqâmât au Postmoderne”. In: Elisabeth Arend/ Fritz Peter Kirsch (édd.): Der erwiderte Blick - Regards sur le Maghreb/Regards sur la France. Les écrivains de langue française et occitane à la recherche de l’autre; Würzburg: Königshausen & Neumann 1998, pp. 117-135.

"'La vibration de la trace ...'"Evolution et continuité dans Le Poisson de Moïse", in: Habib Tengour ou l'ancre et la vague: Traverses et détours du texte maghrébin, éd. par Mourad Yelles, Paris. Karthala 2003, pp. 155-194.

"'L’Exil est mon metier...'. Le Poète-Ethnologue Habib Tengour". In: Letterature di Frontiera/Littératures Frontalières, XII/2 (2002), vol II, Edizioni Università di Trieste (sous presse).

Khadda, Naget:

”A propos du Vieux de la Montagne de Habib Tengour. Regard rétrospectif”, in: Annuaire de l’Afrique du Nord XXIII (1984), Paris: CNRS 1986, pp. 233-248.

”Habib Tengour.” In: Charles Bonn/ Naget Khadda /Abdallah Mdarhri-Alaoui (dir.): Littérature maghrébine d’expression française. Paris: EDICEF/AUPELF 1996, pp. 124-129.

Mangia, Anna Maria:

"Allégorie de l'Enfer et réécriture du mythe dans Au pays des morts de Habib Tengour." In: Ponts/Ponti - langues littératures civilisations des pays francophones, N0 1: "Enfers", Milano: Cisalpino. Istituto Editoriale Universitario - Monduzzi Editore 2001, pp. 69-101.

Mokaddem, Yamina:

”Habib Tengour: ‘Gens de Mosta’.” In: Le Maghreb Littéraire 4, Toronto 1998, pp. 170-176.

Mouillaud-Fraisse, Geneviève:

”Habib Tengour épique”, in: Impressions du Sud 27/28, ”Expressions algériennes”, 1991, pp. 24-25.

"Le Retour d’Ulysse à Alger”, in: G. M.-F.: Les fous cartographes. Littérature et appartenance, Paris: L’Harmattan 1995, pp. 205-211.

Toso Rodinis, Giuliana:

"Habib Tengour e due suoi eroi tra la storia e la follia dell'esilio". In: Voci dal Maghreb (= Nouveaux ri­vages 3. Collana di saggi ranco-mediterranei), éd. par Giovanni Saverio Santangelo et Giuliana Toso-Rodinis, Palermo: Palumbo 1993, pp. 171-203.

"Le nostos d’Ulysse d’Habib Tengour”. In: Régis Antoine (dir.): Carrefour de Cultures. Mélanges offerts à Jacqueline Leiner. Tübingen: Narr 1993, pp. 297-308.

REVUE ALSACIENNE DE LITTERATURE No 71, Strasbourg 2000: Spécial: Poètes du Maghreb: M. Alloula, T. Bekri, M. Bennis, A. Said, H. Tengour

YELLES, Mourad (éd.): Habib Tengour ou l'Ancre et la vague. Traverses et détours du texte maghrébin. Paris: Karthala 2003, 362pp. (Avec des contributions de Jacqueline Arnaud, Hédi Abdel-Jaouad, Zineb Ali-Benali, Mansour Benchehida, Denise Brahimi, Christiane Chaulet-Achour, Pierre Grouix, Regina Keil-Sagawe, Naget Khadda, Toni Maraini, Geneviève Mouillaud-Fraisse, Anne Roche, Giuliana Toso-Rodinis, Mourad Yelles et Anna Zoppellari.)

 

X. Compte rendus, articles de journaux sur Tengour, par ordre chronologique

a) Le Vieux de la Montagne (1983):

Djaout, Tahar: ”Le Vieux de la Montagne. Une liberté aventureuse.” In: Algérie Actualité 942 du 3 au 9 novembre 1983. p. 20.

Hafsia, Jélila: ”Les trois tentations.” In: La Presse du 28 novembre 1983, Tunis.

Gauthier, J.D.: ”Habib Tengour. ‘Le Vieux de la Montagne’.” In: World Literature Today, automn 1984

Ghachem, Moncef: ”Le poète, le mystique et le pouvoir.” In: Réalités 27 du 4 mai 1984, Tunis, pp. 64-65.

R.M: ”Habib Tengour, ‘Le Vieux de la Montagne’”, in: CELFAN Review 4:1, novembre 1984, Philadelphia: Temple University, p. 35-36.

Djeghloul, Abdelkader: ”Grave et facétieux. ’Le Vieux de la montagne’.” In: Algérie Actualité 942 du 3 au 9 novembre 1983, p. 21.

Djeghloul, Abdelkader: ”’Le Vieux de la Montagne de Habib Tengour.’ Un texte grave et facétieux.” In: Actualité de l’Emigration No 7 du 4 septembre 1985, Paris: Amicale des Algériens en Europe 1985, p. 27.

 

b) Sultan Galièv (1981/1985):

C., A.: L’itinéraire de la parole.” In: Révolution Africaine (Alger) du 25 octobre au 1er novembre 1985.

Chérifi, Louisette: ”Aux frontières de nos interrogations.” In: Horizons 2000 (Alger), du 9 décembre 1985.

Djeghloul, Abdelkader: ”L’écriture maîtrisée de la panne du sens.” In: Actualité de l’Emigration No 17 du 13 novembre 1985, Paris: Amicale des Algériens en Europe 1985, p. 32.

Ouramdane, Nacer: ”’Sultan Galièv ou La Rupture des Stocks’ de Habib Tengour.” In: Algérie Actualité 1049, 21 - 27 novembre 1986 p. 36.

Ouramdane, Nacer: ”’Sultan Galièv ou La Rupture des Stocks’ de Habib Tengour”, Compte-rendu. In: Algérie Actualité 1049 du 27 novembre 1985, p. 76.

"Sultan Galièv ressuscité par un poète algérien”, in: Le Temps (Tunis) du 25 oc tobre 1985

Cheniki, Ahmed: ”L’Alchimie du verbe. Habib Tengour.” In: Révolution Africaine 1185 du 14 novembre 1986, p. 51.

Deluy, Henri: ”Sultans, rouge et noir.” In: Révolution, janvier 1986, p. 51.

Abdeljouad (!), Hédi: ”Habib Tengour: Sultan Galièv ou La rupture des stocks.” In: World Literature Today: Winter 1987.

 

c) L’Epreuve de l’Arc (1990):

Ouramdane, Nacer: ”Habib Tengour. Le rêve n’est pas une cible.” In: Algérie Actualité 1298 du 30 août au 5 septembre 1990, p. 31.

Sinane, Yasmine: ”Habib Tengour. Vivre encore.” In: Alger Républicain (nouvelle série) 21, du 3 décembre 1990, p. 6.

A. Mostefai: ”Roman. Les griefs essentiels de Tengour.” In: Horizons 1667 du 8-9 février 1991, p. 11.

Amrani, Djamel: ”Tahar Djaout. Habib Tengour. Chronique littéraire.” In: Horizons 1758 du 27 mai 1991, p. 9.

Kebir, Sabine: ”Grenzüberschreitungen. Zwei neue Romane aus Algerien: Malika Mokkedems ‘Die blauen Menschen’ und Habib Tengours ‘Die Bogenprobe’. In: Freitag Nr. 41, 8. Oktober 1993, p. VI.

Hug, Heinz: ”Gegenwartsnähe und klassische Form. Habib Tengours Roman ‘Die Bogenprobe’.” In: Neue Zürcher Zeitung 257 du 4 novembre 1993.

Reber Ammann, Karin: ”Ein Bild der Ohnmacht. Habib Tengours algerischer Roman ‘Die Bogenprobe’.In: Der kleine Bund (Bern), 31 décembre 1993.

Radlmaier, Steffen: ”Abenteuer in Algier. Der algerische Autor Habib Tengour liest im Nürnberger Zeitungscafé.” In: Nürnberger Nachrichten du 2 février 1994, p. 21

Bitter, Rudolf von: ”Was im Dampfbad übrigblieb. Eine Art Schelmenroman des Algeriers Habib Tengour.” In: Frankfurter Allgemeine Zeitung, 9 février 1994.

ilg: ”Hasch im Hamam. Lesung von Habib Tengour.” In: Stuttgarter Zeitung, 6. Mai 1994.

”Tengour, Habib (Algerien): Die Bogenprobe. Roman.” In: LiteraturNachrichten 53: Frankfurt: Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika 1997, p. 18.

 

d) Gens de Mosta (1997):

Ach-Chami, Hassan: ”’An-Nas min Mistghanim’ li-l-djaza'iri Habib Tengour: lahazât hasra 'lâ baladin mafjûc ("Gens de Mostaganem" pour l'Algérien Habib Tengour: des moments de chagrin d'un pays torturé"). In: Al-Hayat, 5 mars 1997.

Benaï, Nouara: "Gens de Mosta. Moments 1990-1994 par Habib Tengour." In: Rive. Revue de politique et de culture méditerranéennes 3 (été 1997), pp. 72-73.

Ben Jelloun, Tahar: ”Mostaganem, ou le temps de la douleur. ‘Gens de Mosta’ de Habib Tengour.” In: Le Monde du 18 avril 1997, p. III.

Delmotte, Paul: Gens de Mosta, par Habib Tengour.” In: Défis Sud (Belgique), mars 1997.

Fella, T.: ”Habib Tengour. Parution des Gens de Mosta.” In: El Watan, mardi 25 novembre 1997.

"Habib Tengour, Gens de Mosta, nouvelles.” In: Algérie Littérature / Action 10-11 (1997), p. 284.

Pons, Jean-Claude: ”Habib Tengour: Gens de Mosta.” In: Revue d’études palestiniennes 12, Beyrouth/Paris: Institut des Etudes palestiniennes 1997, pp. 122-123.

E.R. (= Erik Rydberg): ”Miroirs d’Algérie.” In La Wallonie (Liège), du 5 mars 1997

Rulleau, Claudine: ”Algérie: Guerre et Plume”. In: Arabies 124, avril 1997, p. 61.

Simon, Geneviève: ”Parce que l’Algérie continue de vivre.” In: La libre Belgique du 28 mars 1997.

Benchehida, Mansour: "Tengour, Habib. - Gens de Mosta." In: Insaniyat (Revue algérienne d'anthropologie et de sciences sociales) 11/ 2000, (vol. IV-2), pp. 146-148.

 

(e) Le Poisson de Moïse (2001):

Keil-Sagawe, Regina: "Von Paris nach Peschawar. Habib Tengour meldet sich mit einem neuen Roman zu Wort." In: LiteraturNachrichten 72, Frankfurt 2002, pp. 17-18.

Schneider, Franz: "Von der Identitätskrise zum Terror. 'Literatur aus dem Süden': Der algerische Autor Habib Tengour las im Heidelberger Karlstorbahnhof." In: Rhein-Neckar-Zeitung du lundi 17 décembre 2001, p. 8.

Keil-Sagawe, Regina: "Die Welt im Prisma der Poesie. Ein Porträt des algerischen Autors Habib Tengour." In: Neue Zürcher Zeitung, 7-8 décembre 2002, p. 51.

 

 

XI. Prix Littéraires

 

1992

Deuxième à la nomination au Prix Neustadt (USA) décerné au poète brésilien João Cabral de Melo Neto.

 

(cf.: <http://www.ou.edu/worldlit/neustadt/jurors_can.html#1992>)

cf.: Castro, Silvio: A Academia Brasileira de Letras e eu. Notas sobre um relacionamento, Rio de Janeiro: Edições Galo Branco 2000, p. 17.

 

1997

Prix Afrique méditerranéenne/ Maghreb décerné par l’ADELF (L’Association des Ecrivains de Langue Française)pour Gens de Mosta

Dugas, Guy: ”Grand Prix Afrique Méditerranéenne: Habib Tengour et Sadek Aïssat.” In: Lettres et Cultures de langue française 23, Paris: Association des écrivains de langue française 1998, pp. 58-60.

 

Regina Keil-Sagawe,

Heidelberg, le 10 avril 2002, modifié le 27 août 2003


ANNEXE - Manuscrits dans mes ”archives”:

 

A. Recueils de POESIE/Cycles poétiques:

 

 

Ces Messieurs manquent de dialectique. Suivi de Postface et Dahiya (1967-1968)

(31+4+4 pages)

 

Schistes de Tahmad 1 (Paris 1968-72/ Constantine 1982-83)

- (Préface du 11 mars 1983)

- ”Damas 68”

- Amman”

- Arabie 1”

- ”iL eN PinCe PouR Sa LyRe”

- ”Arabie 2”

- ”Où le soviet d’Irbid”

- ”Paris splénétique”

- ”Là, Palestine”

 

L’Ailleurs-là de l’Exil (poèmes 1973-1975)

     - ”Regard cadence” (1973)

     - ”A Table les mets prise”(dimanche de pluie 4 février 1973)

     - ”La Semaine Dimanche Samedi” (19-2-73/ 25-2-73)

     - ”La Poésie terrain de parcours nationalisé” (1973)

     - ”Fréquence ...” (1974)

     - ”Le 9 Février au pas de sa cage Marie tourna la tête” (1974)

     - ”Les olives bleues du SIG” (1974)

     - ”La moule amère” (1975)

 

I) L’Ancêtre Cinéphile (éloge), décembre 1982-mars 1983

en annexe: ”Cher Djamal ...” lettre de Constantine du 25 octobre 1987 sur ”ma poésie - mon cheminement - mes phantasmes - mes inhibitions - mon mythe - comment je me définis dans la poésie” (typoscript papier jauni)

 

II) L’Ancêtre Cinéphile (éloge) 1982-1988 (Exemplaire tapé à Constantine le 25 février 1988)

 

III) L’Ancêtre Cinéphile, (éloge), 1982-1990, Aix-Schöppingen-Constantine, le 12/11/90) (2 copies)

 

I) Traverser, version remaniée du 8 août 1990, Schöppingen: NOCH EINORDNEN??!!)

 

II) Traverser. Constantine, le 21 juillet 1991

 

IV) L’Ancêtre Cinéphile - éloge 1983 - 1993

Paris-Mosta-Aix-Constantine-Paris 1983/1993

(50 pages)

 

V) L’Ancêtre Cinéphile suivi de Traverser- éloge 1983 - 1993

p. 2-67:

L’Ancêtre-cinéphile - Eloge 1982-1983

Paris-Mosta-Aix-Constantine-Paris 1983/1993

(67 pages)

(à l’air identique à II, seulement changement d’espacement)

p. 68-104:

Traverser. Poème 1992-1993

(version publiée in PO&SIE no 59/1992,

(recopié à Paris, le 29 juin 1993, 18 décembre 1993)

 

 

Eperdu, le rêve se cabre (plaquette originale, rouge-noire, machine, sans date)

 

 

I. Gravité du Songe

(”terminé en cette nuit avancée de l’aïd el-kébir le 26 (27) août 1985 à Aix”)

(”à mon père ...”)

Première apparition: illustre. (1)

       ABC stellaire (2)

Seconde apparition: ondule. (9)

       Le Radeau de la Mémoire (10)

Troisième apparition: s’incruste. (21)

     La NACRE à L’âme (22)

Quatrième apparition: se retranche. (32)

SCHISTES DE TAHMAD 2 (33)

Cinquième apparition: fulgure. (46)

                   ESQUISSES 2 (47)

Sixième apparition: s’envole. (58)

                   Eperdu, le rêve se cabre (59)

Septième apparition: disparaît. (68)

                   BLANC-ESTOC (69)

          à l’aube: entrée en paradis ... (79)

 

I. Secrète au grand jour (décembre 1987 - janvier 1988) (copie faible, papier jauni)

(NOIRE - ECLATANTE - BLANCHE - INQUIETE - AVEUGLE)

 

II. Secrète au grand jour (déc 87 - jan.-fév. 88, tapé à Constantine dans l’après-midi du 22 février 1988)

          (Etats I.: NOIRE - ECLATANTE - BLANCHE - INQUIETE - AVEUGLE)

          (Etats II.: Neuvième - étrangère - bleue - incandescente - aurore)

 

 

 

II.  Gravité de l’Ange (poèmes 1978-1989/1994)

              (à Mohamed, mon père ...”)

Dans la nuit: il y a le Voyage Nocturne (5)

 

Première apparition: illustre. (6)

                      ABC Stellaire (7)

Seconde apparition: ondule. (15)

                      Le Radeau de la Mémoire (16)

Troisième apparition: s’incruste. (27)

                   La NACRE à l’âme (28)

Quatrième apparition: se retranche. (38)

SCHISTES DE TAHMAD 2 (39)

Cinquième apparition: fulgure. (52)

                                  ESQUISSES 2 (53)

Sixième apparition: s’envole. (64)

                                  Naissant dans l’ombre, Bleu (65)

Septième apparition: disparaît. (74)

                                  BLANC-ESTOC (75

 

A l’aube: entrée en Paradis ... (84)

                                  Lât Manât et Uzza (85)

 

     Le jour: sa Clarté n’est-elle qu’une alternance ? (88)

                                  Secrète au Grand jour (89)

                                           ETAT I. (91)

                                               (Noire-éclatante-blanche-inquiète-aveugle)

                                            ETAT II. (97)

                                  (Neuvième-étrangère-Bleue-Incandescente-Aurore)

 

- ”Cinq Epigrammes pour Ame”, poème, non-datée: EINORDNEN?! IDENTISCH MIT MOUVEMENTS??

 

Etats de chose - poésie 1991-1993

”Siège”

”Cinq mouvements de l’âme”

”La mort de Abderrahman”

”Siège 2”

”Interstice”

”Siège 3”

(cadeau de fin d’année 15 décembre 1993)

 

 

 

I. La Sandale d’Empédocle (poème 1993, cadeau du 15 déc. 1993))

II. La Sandale d’Empédocle (poème 1993-1994)

Traces/Renommée/Ombres/Urnes/Vie(s)/Epoque/Zenith/ Lucide/Etrangement/Suspendues

 

”Hedjra” (Evry, le 7 décembre 1994) EINORDNEN!!

”Hégire 2” (Paris, 22 mai 1995)          EINORDNEN!!!

(”Bribes d’un été algérien”, Constantine août 1996, Paris, 2 septembre 1996)

 

III. La Sandale d’Empédocle et autres traces

1. La sandale d’Empédocle (poème 1993-1994)  (2))

2. Hégire 1 (décembre 1994) (61)

3. Hégire 2 (65)

4. Bribes d’un été algérien (été 1996) (76)

5. Au pays des morts (automne 1996) (88)

 

B) Poèmes épars:

”Conjugaison” (15 janvier 1984), poème

”La Princesse Bleue” (Constantine, 7 février 1990), poème

”Les Déserts de l’âme ou le Centenaire de la Mort d’Arthur Rimbaud” - 17-18-19 février 1991 (Constantine, le 26 février 1991)

”Une histoire de Barbe”. Constantine, 27 janvier 1992 (prose d’une page)

”Aden 1.” (Am Neckar, Heidelberg, 3 mai 1994, Evry, 5 nov 1996)

”Abdelkader Alloula: Le lion abattu par l’homme.” (Paris, ... mars 1996, hommage lu à la soirée commémorative, fax-copie à moitié illisible)

”Le Poème.” (Marseille 21 juin 1996, Evry 16 septembre 1996), poème

”Conversation avec Calypso”, Evry, 12 novembre 1996, poème

”Pour le 70ème anniversaire de Bayati” (Poème, IMA, Paris, 21 novembre 1996)

”Les deux clowns” (Paris, le 29 mai 1997). Poème

”Le Dit du Tatar.” Paris: Constantine, 19-24 décembre 1997 (poème)

”Ecole Jeanmaire” (1989-1997, Constantine-Fougères), poème

”Image” (non datée)

”Fatras.” (avril/1er mai 2000, Mostaganem/Paris)

"Réunion des scènes ..." (anniv. 2000)

* Colloque 1 (Montpellier-Paris 14-20 mai 2000) (publié?)

"à la mémoire de Rabah Belamri" (Le Kremlin-Bicêtre, le 2 juin 2003)

 

(”Enfance 1” (Paris 23 oct 1996, nouvelle pour recueil Sebbar)

(”Le Déterreur nous quitte”. Poème-hommage à la mort de Khaïr-Eddine. Ligne de Sceaux, dimanche 28 janvier 1996)

(”Ce Tatar-là”, Constantine, 25-31 décembre 1997, Evry 7 janvier 1998, nicht ganz identisch mit gedruckter Version)

(”Epreuve 2”, Aix-Paris, août 1998-avril 1999)

("Quatre fois azur" (Asnières, le 29 février 2000) (Computer-Ausdruck))

 

 

 

C) PROSE poétique - volumes

 

1.   L’Epreuve de l’Arc. Roman. Séances 1982-1988 (terminé Constantine, le 4 février 1988) (copie papier jauni)

2.   Gens de Mosta

Version I: Fragments d’une ville, Nouvelles de Schöppingen 1990-1991, Constantine, 7 mars 1991)

Version I:    La Descente à Tigditt (1990-1992)

Version II:   Les Lotophages. Moments 1990-1992 (mai 1994)

Version III: Les Lotophages. Moments 1990-1994 (version circulant. au

Seuil)

Gens de Mosta. Moments 1990-1994 (épreuves du livre Sindbad)

(1. Les Saints - 2. Aya du Trône - 3. Parade aux bivouacs 4. Paris-octobre - 5. Temps de sagesse - 6. Chansons - (7. La Première lettre) - 8. Lettre de loin - 9. La Fusillade - 10. Régime - 11. Ulysse chez les intégristes - 12. Les Lotophages - 13. Le Roi d’Allemagne - 14. Bandits d’honneur - 15. Nécrologie - 16. Gens de Mosta)

 

3. Le Poisson de Moïse

     Version I: L’Afghan: Projet de film

réalisation: Okacha Touita, écriture Habib Tengour

a)   Déclaration d’intention des auteurs

b)   ébauche du synopsis du 6 mars 1995 + 4 copies de synopsis

c)   texte non-complet, 51 scènes, non daté

d)   texte complet, 89 p., 67 scènes, daté 26 février 1997 (aussi sur disquette)

 

Version II: Retour d’Afghanistan:

Projet de radiodrama pour le HR (Francfort)

a)   Lettre du 26 février 1997 avec l’amorce du projet

b)   Retour d’Afghanistan, version du 1er juin 1997 (27 p.)

c)   Retour d’Afghanistan, version Paris 1er juin, Heidelberg 17 juillet 1997

d)   Die Rückkehr aus Afghanistan, 1ère trad. allde. (aussi sur disquette)

e)   Der Taliban, trad. revue par Manfred Hess, 14.10.97 (aussi sur disquette)

 

Version III: Taliban. Roman

a)   Taliban. Fiction 1995-1997 (1.Léa - 2.L’Afghan - 3.Les fréres - 4.Nawâl - 5.Mourad) (136p. aussi sur disquette)

b)   L’Afgh Ou le poisson de Moïse. Roman 1995-1998 (262p.)

c)   Le Poisson de Moïse (fichier annexe E-Mail, 2000, non-compatible??, 450 kilobyte)

d)   Le Poisson de Moïse (fichier reçu le 15 janvier 2001, 777 kilobyte)

 

 

 

D) ARTICLES, ENTRETIENS, COMMUNICATIONS

”Le ‘je-nous’ de Fatma”

Entretien avec Thierry Brésillon pour journal: ”Panoramiques”, daté Paris, 17 novembre 1991 (copie ordinateur très faible, presqu’illisible)

”Vallée de l’inaccompli”. (6 paragraphes, signé Kénitra, 7 avril 1994, avec ratures et ajouts manuels)

Algérie: de la communauté à la société civile ou le sérail en question ... entretien réalisé avec H. Tengour par Fethi Benslama, octobre 1994. (version longue de l’entretien réalisé pour la revue Intersignes 10(1995): ”Le fourvoiement des élites”)

"Innovation et tradition dans la perception popu­laire de l'espace religieux en Algé­rie". Communication lors du Colloque organisé par le Frankreich-Zentrum de l’Université de Freiburg en coopération avec le Collège de France et la Mission Historique Française en Allemagne, à Freiburg, le 27-28 octobre 1995, au sujet Algerien - Frankreich - Is­lam. (2 versions de manucrits)

”Eloge du lien pendant la cassure” (laissé à HD, le 3-5 nov 1995)

”Un verbe accessible?” (deux versions: a) Paris, 11 octobre 1995, b) Paris, 16 décembre 1995/ Lyon 18 octobre 1996)

”Imaginaire et rituels marins à Mostaganem.”  (Trieste, 2 décembre 1995)

”Le témoin indésirable - fragments en mémoire”(Gênes, 15 février 1996; Ms-Fax-copie à moitié illisible!!)

”La preuve par l’image: histoires de saints de l’Ouest Algérien (7 février 1997)

"Opération jumelles". (Paris, août 2002, 7 pages en mémoire du premier anniversaire du 11 septembre 2001)

 

Publié entretemps??

(* "Effets d'image(s), effet(s) de disciplines". Communication lors des Journées du centre Pierre Naville, 30 septembre - 1 octobre 1999 (Typoscript) - pas sorti, HT 12-1-2002)

(* "De la formule religieuse à la formulation de soi. (Communication de Trieste, 30 décembre 1999) (Typoscript) - pas sorti, HT 12-1-2002)

* ”Charisme et métaphore dans l’hagiographie maghrébine” (janv. 2001, par mail) - erschienen???

(* "Entretien avec Sébastien Renout" pour Colloque sur la Francophonie au Palais des Congrès: Sur l'enseignement du Français dans le monde. (Entretien sur site internet pendant la durée du colloque, juillet 2000 (copie signé Asnières, le 6 juillet 2000)

(...) non publié, selon info Habib le 13 janvier 2002

 

Manuscrits de textes publiés:

(”Le Tracé hagiographique d’une ville: Mostaganem”)

(”Eléments d’approche de l’espace culturel en Algérie”)

(”Evocation du raï”, mardi 4 avril 1995)

(”Une furieuse histoire”. 1997 (paru en trad. allemande dans la NZZ))

 

E) TRADUCTIONS

("La montée du Mont Sinaï." Traduction du texte de Chawki Abdelamir)

 

F) ETUDES SUR TENGOUR

 

Publié entretemps?

* Ghobrini, Mustapha: "Ce Tatar-là!" (Manuscrit écrit à la main)

Regina Keil-Sagawe

11 janvier 2002/27 août 2003